Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Pirkei Avoth 4:5

רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ אוֹמֵר, הַלּוֹמֵד תּוֹרָה עַל מְנָת לְלַמֵּד, מַסְפִּיקִין בְּיָדוֹ לִלְמֹד וּלְלַמֵּד. וְהַלּוֹמֵד עַל מְנָת לַעֲשׂוֹת, מַסְפִּיקִין בְּיָדוֹ לִלְמֹד וּלְלַמֵּד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת. רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, אַל תַּעֲשֵׂם עֲטָרָה לְהִתְגַּדֵּל בָּהֶם, וְלֹא קַרְדֹּם לַחְפֹּר בָּהֶם. וְכָךְ הָיָה הִלֵּל אוֹמֵר, וּדְאִשְׁתַּמֵּשׁ בְּתָגָא, חָלָף. הָא לָמַדְתָּ, כָּל הַנֶּהֱנֶה מִדִּבְרֵי תוֹרָה, נוֹטֵל חַיָּיו מִן הָעוֹלָם:

R. Yishmael, suo figlio, dice: Se uno impara per insegnare, gli viene dato di imparare e insegnare. [Questa è la versione corretta. Il suo significato: se uno impara per essere costantemente coinvolto nella Torah, non pensando di impegnarsi nella gentilezza amorevole con gli altri, come Rava (Rosh Hashanah 18a) che si è occupato della Torah ma non della gentilezza amorevole, anche se dovrebbe fare anche quest'ultimo, tuttavia, gli viene dato di imparare e insegnare, secondo il suo intento], e se uno impara per fare, [voler studiare la Torah ma anche impegnarsi nella benignità, come Abbaye, che si impegnò nella Torah e nella benevolenza, ] gli viene dato [per adempiere al suo intento e] per imparare e insegnare, mantenere e fare. [Ci sono alcuni che spiegano "Se si impara per insegnare", per essere chiamato "Rabbi", e che leggono "non gli viene dato di imparare e insegnare", ma nella maggior parte dei libri l'ho trovato come nella prima versione, che è quella corretta.] Non renderli (parole della Torah) una corona con cui ingrandirti. [Non dire: imparerò per essere chiamato "Rabbi" e per sedermi alla testa, ma impara dall'amore e l'onore è destinato a venire], (e non farli) una vanga con cui scavare. [Non imparare la Torà per sopravvivere. Per chi fa così profana la santità della Torah ed è responsabile della morte per mano del Cielo, così come uno che deriva guadagno (personale) dalla proprietà sacra. E gli insegnanti degli scolari pagano solo per guardarli da soli, per non danneggiare le cose, e per insegnare loro cantillazioni, che un insegnante non è obbligato a esercitare se stesso. Ma è vietato pagare per insegnare la Torah, come è scritto (Deuteronomio 4:14): "E il Signore mi comandò in quel momento di insegnarti statuti e giudizi" (Ibid. 5): "come il Signore il mio Dio mi ha comandato "—Proprio come io, gratis, anche tu, gratis. E anche a un giudice è proibito prendere una tassa per la sentenza, ma solo una "tassa assente", che sia evidente che la tassa rappresenta ciò che perde astenendosi dal suo lavoro per ascoltare i motivi delle parti (a condizione che prende una quantità uguale da entrambi. Se prende più dall'uno che dall'altro, le sue decisioni vengono annullate.) Quanto alla Torah che consente a uno studioso della Torah di beneficiare delle parole della Torah, questo vale per la vendita delle sue opere sul mercato prima altri lo fanno e anche alla sua esenzione da tutte le tasse (personali), imposizioni e tasse sulla proprietà. La congregazione deve pagare anche la tassa principale per lui. E anche se è ricco e ha molti soldi, può richiedere un'esenzione per legge. E se uno studioso della Torah è malato e intriso di afflizione e la congregazione gli offre grandi doni in onore della sua Torah, è una mitzvah per prenderli. E questo non rientra nella categoria di trarre profitto dalle parole della Torà poiché è impossibile per lui sostenere se stesso altrimenti. E, allo stesso modo, uno studioso della Torah che è stato nominato un parnas (leader della comunità) o rosh haseder dalla congregazione, e che si occupa dei bisogni della congregazione, può prendere un salario da loro, anche ciò che è molto al di là di ciò che lui ha bisogno di mezzi di sostentamento, in modo che sia grande, temuto e ispirato a loro, come abbiamo detto con il sommo sacerdote di cui è scritto (Levitico 21:10): "chi è più grande dei suoi fratelli", che spiegarono i saggi: "Rendilo grande dai suoi fratelli". Suo fratello Cohanim lo renderà ricco da ciò che è loro. Quanto ai primi saggi, che si astenevano da questo, questo era fuori dalla loro chasiduth ma non è il frastuono.] E questo è ciò che Hillel era solito dire: "Colui che" usa "la corona (della Torah) muore"— per cui ci viene insegnato che chi sfrutta le parole della Torà "si toglie la vita" dal mondo.

Esplora quoting%20commentary su Pirkei Avoth 4:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo